Translation of "returned from pursuing" in Italian

Translations:

cessò di

How to use "returned from pursuing" in sentences:

And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel: for Joab held back the people.
16Allora Ioab suonò il corno e il popolo cessò di inseguire Israele, perché Ioab aveva trattenuto il popolo.
Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Sela-hammahlekoth.
Allora Saul cessò di inseguire Davide e andò contro i Filistei. Per questo chiamarono quel luogo: Rupe della separazione
And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel: for Joab restrained the people.
Allora Joab fe’ sonare la tromba, e il popolo fece ritorno cessando d’inseguire Israele, perché Joab glielo impedì.
28 Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Selahammahlekoth.
1Samuele 23:28 Così Saul cessò di inseguire Davide e andò ad affrontare i Filistei, perciò quel luogo fu chiamato la "roccia della divisione".
16 Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab held back the people.
16 Allora Joab fe’ sonare la tromba, e il popolo fece ritorno cessando d’inseguire Israele, perché Joab glielo impedì.
28 So Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Sela-hammahlekoth.
Così Saul cessò di inseguire Davide e andò ad affrontare i Filistei, perciò quel luogo fu chiamato la "roccia della divisione"
And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab kept back the people.
Allora Ioab sonò con la tromba, e il popolo se ne ritornò dalla caccia d’Israele; perciocchè Ioab rattenne il popolo.
Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Selahammahlekoth.
28Allora Saul cessò di inseguire Davide e andò contro i Filistei. Per questo chiamarono quel luogo Rupe della Divisione.
53 And the men of Israel returned from pursuing after the Philistines, and they destroyed their camp.
E i Filistei, vedendo che il loro eroe era morto, si diedero alla fuga.
18:16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab kept back the people.
18:16 Allora Joab fe’ sonare la tromba, e il popolo fece ritorno cessando d’inseguire Israele, perché Joab glielo impedì.
28 So Saul returned from pursuing after David and went against the Philistines.
28 Così Saul smise di inseguire Davide e andò ad affrontare i Filistei; perciò quel luogo fu chiamato Sela-Ammalecot1.
23:28 Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Selahammahlekoth.
1SAMUELE 23:28 Allora Saul cessò di inseguire Davide e andò contro i Filistei. Per questo chiamarono quel luogo: Rupe della separazione.
And Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines;
Allora Saul cessò di inseguire Davide e andò contro i Filistei.
16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel, for Joab spared the people.
16 Allora Joab fe' sonare la tromba, e il popolo fece ritorno cessando d'inseguire Israele, perché Joab glielo impedì.
1 When Saul returned from pursuing the Philistines, they told him, "Look, David is in the desert of En Gedi."
2 Quando Saul tornò dall'azione contro i Filistei, gli riferirono: «Ecco, Davide è nel deserto di Engàddi.
1.2771167755127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?